About Me
Translator. Transcreator. Editor. Localization Expert.
I am a dedicated professional with a deep understanding of both French and English languages and cultures, committed to delivering high-quality translations through meticulous attention to detail and effective collaboration.
-
Translation of Literary, Environmental, Technical, Medical and Pharmaceutical documents that require knowledge and understanding of specialized French and English terminology
-
Translation, transcreation, localization, post-edition and proofreading complex, lengthy, specialized documents that demand excellent knowledge of the French and English languages, linguistics and cultures as well as excellent organizational skills, conscientiousness and mindfulness of quality
-
Proficiency in CAT tools (SDL Trados, WordFast and Memsource), NMT tools (DeepL), and Microsoft Office Suite, (daily use and currently enrolled for SDL certification)
-
Writing, proofreading and terminology research skills that are compatible with the needs of exigent clients
-
Collaboration with PM and fellow Translators on large projects based on a sense of the importance of communication and coherence

Education & Membership
Specialized Expertise
-
MA in Translation Studies – University of Birmingham, Distinction
-
PGDip in Creative Writing – University of York, Merit
-
CPD in Legal Translation Specialization – ISIT, France
-
BA in French – University of London, Upper Second-Class Honors
-
French to English Translation Certificate – New York University
-
Translating Children's Non-Fiction Books: CIOL workshop
-
Member of Chartered Institute of Linguists (CIOL), Chartered Linguist
-
Member of Women in Translation Program (ProZ.com)